Werkstattbuchung

Von Mitte November bis Ende März ist in den Werkstätten witterungsbedingt Winterpause, denn in dieser Zeit lassen sich die Räumlichkeiten nicht ausreichend heizen. Beachten Sie bei Ihrer Anfrage die Zuordnung der Studios nach Techniken:

Tenne:  Siebdruck und Lithografie
Kutschenremise:  Radierung und Holzschnitt

Die Anreise ist lediglich zu den Öffnungszeiten des Klosters Bentlage möglich:

Mo:  Ruhetag (Anreise nur nach Absprache)
Di-Sa:  09.00 – 13.00 / 14.00 – 18.00 Uhr
So:  10.00 – 18.00 Uhr

Abweichende Vereinbarungen treffen Sie bitte mit unserem Werkstattleiter.

ZIMMERBUCHUNG

Zuständig für die Unterkünfte ist das Kloster Bentlage. Für eine Buchung wenden Sie sich bitte direkt an das Informationsbüro.

Studio Reservations
From mid-November to the end of March, there is a winter break in the Print Association studios, because the facilities cannot be adequately heated.
When making your inquiry, please note the assignment of the studios according to technique:
Threshing floor: silkscreen and lithography
Coach house: etching and woodcutting

Arrival is possible only during the opening hours of Kloster Bentlage:

Monday: closed (arrival only by special arrangement)
Tuesday to Saturday: 9 a.m.–1 p.m. / 2 p.m.–6 p.m.
Sunday: 10 a.m.–6 p.m.

Alternative arrangements can be made with our studio manager.

Booking rooms
Kloster Bentlage is responsible for accommodations. To make a reservation, please contact the information office directly.